Crónicas de la Guerra Civil
Ksawery Pruszyński
En la España roja
Alba, 2006. 462 páginas
ISBN 84-8428-324-0
Traducido del polaco por Katarzyna Olszewska Sonnenberg y Sergio Trigán
Título original: W czerwonej Hiszpanii
Decía Haro Tecglen que la noticia más fiable era aquella que recibíamos primero, inmediatamente después de producido el suceso. Pues después hay tiempo para modular el mensaje y considerar los propios intereses, y la información se convierte en propaganda. Desde este punto de vista, En la España roja es un libro valioso: se trata de un libro compuesto a partir de las crónicas sobre la Guerra Civil española enviadas por el autor a Wiadomosci Literackie (Noticias Literarias) entre 1936 y 1937, publicado en 1937. Pruszyński envía crónicas desde el terreno en Barcelona, Madrid y el País Vasco. El libro incluye además una entrevista hecha en París al doctor Marañón y unas reflexiones sobre el papel de las potencias europeas en la Guerra Civil. Sus mayores simpatías son para el gobierno del lehendakari Aguirre, el más afín a sus convicciones. Pruszyński fue un nacionalista católico, lo cual no le impidió, después de la segunda Guerra Mundial, servir a Polonia como embajador.
La visión del autor es necesariamente sesgada, y a veces algo esquemática, pero su inmediatez permite hacerse una idea diferente de la que suele suministrar, aún hoy, la propaganda de uno y otro bando. Leyendo a Pruszyński, llegamos a la conclusión de que pocos, muy pocos, permanecieron leales a la República Española.
En la España roja
Alba, 2006. 462 páginas
ISBN 84-8428-324-0
Traducido del polaco por Katarzyna Olszewska Sonnenberg y Sergio Trigán
Título original: W czerwonej Hiszpanii
Decía Haro Tecglen que la noticia más fiable era aquella que recibíamos primero, inmediatamente después de producido el suceso. Pues después hay tiempo para modular el mensaje y considerar los propios intereses, y la información se convierte en propaganda. Desde este punto de vista, En la España roja es un libro valioso: se trata de un libro compuesto a partir de las crónicas sobre la Guerra Civil española enviadas por el autor a Wiadomosci Literackie (Noticias Literarias) entre 1936 y 1937, publicado en 1937. Pruszyński envía crónicas desde el terreno en Barcelona, Madrid y el País Vasco. El libro incluye además una entrevista hecha en París al doctor Marañón y unas reflexiones sobre el papel de las potencias europeas en la Guerra Civil. Sus mayores simpatías son para el gobierno del lehendakari Aguirre, el más afín a sus convicciones. Pruszyński fue un nacionalista católico, lo cual no le impidió, después de la segunda Guerra Mundial, servir a Polonia como embajador.
La visión del autor es necesariamente sesgada, y a veces algo esquemática, pero su inmediatez permite hacerse una idea diferente de la que suele suministrar, aún hoy, la propaganda de uno y otro bando. Leyendo a Pruszyński, llegamos a la conclusión de que pocos, muy pocos, permanecieron leales a la República Española.
Etiquetas: Ksawery Pruszynski
3 Comments:
Con esta posibilidad que nos ofrece el Google de los rebotes internéticos, acabo de leer su comentario del 29 de diciembre de 2005 y lo he mencionado en mi blog:
http://joseantoniomontano.blogspot.com/2008/03/heineken.html
Gracias! (Por más que le saramaguismo debilite!)
Aunque todos le seguimos con fruición por aquí, debe agradecer el comentario a Micheleen Flynn, bloguero durmiente, fumador de Ducados compulsivo y lector empedernido.
Gracias por la mención, y tenga cuidado: como decía José María García, el halago debilita...
En efecto, el halago debilita. Y, añadía García, el halago absoluto debilita absolutamente. Lo sé, lo sé...
Publicar un comentario
<< Home